Теперь названия городов, улиц, достопримечательностей и других отмеченных на картах объектов будут по возможности отображаться на двух языках - русском и языке оригинала. Там же, где места на карте для этого остается слишком мало, будут использоваться лишь русскоязычные имена.
Разумеется, перевод географических названий делается не вручную, а программно, поэтому на первых порах не исключены ошибки - например, автоматический переводчик сначала перевел как "Грузия" не только название кавказской страны, но и одноименного в английском языке (Georgia) американского штата. В Google обещают, что все "ляпы" скоро будут устранены.
При желании можно увидеть все названия на карте в оригинале - для этого достаточно воспользоваться для просмотра карт сайтом maps.google.com вместо maps.google.ru.
vesti.ru