Запрет обращения «мадемуазель» и понятия «девичья фамилия» стал следствием активной пропаганды французских феминистских движений. Во Франции обращение «мадемуазель» традиционно по отношению к незамужним или молодым женщинам, аналогичное английскому «мисс» или немецкому «фройляйн». Феминистки отмечают, что различие в обращении к женщине уходит корнями в те времена, когда замужество представлялось основой ее социального статуса.
По мнению защитниц прав женщин, «мадемуазель» — не что иное как проявление сексизма, поскольку, используя такое обращение, женщину заставляют раскрывать семейное положение.
Кроме того, феминистки обращали внимание на то, что слово oiselle, часть слова мадемуазель, означает по-французски «девственница» и «простушка», что тоже оскорбительно для женщин.
«Мужчинам не приходится выбирать между "мсье", "дамским угодником" и "юным девственником"», — отмечалось в официальном заявлении правозащитниц.
Кроме того, слово «мадмуазель», как указывают феминистки, зачастую применяется к женщине вне зависимости от ее возраста и социального статуса, если говорящий пытается ей грубо польстить или пофлиртовать. Это слово может указывать на низкий социальный статус — так обращаются к гувернанткам, секретарям вне зависимости от возраста.
Противники нововведения указывают на то, что попытка унифицировать обращения к женщине и мужчине ударяет по семейным ценностям, согласно которым замужество женщины представляется важнейшей ее характеристикой, пишет «Yтро.ру».
www.kleo.ru